Webflow-Lokalisierung: Ein mehrsprachiges Erlebnis für globale Zielgruppen schaffen
Technologie & Development
|

10. Juli 2024

Webflow-Lokalisierung: Ein mehrsprachiges Erlebnis für globale Zielgruppen schaffen

Mit der Webflow-Lokalisierung können Unternehmen maßgeschneiderte, mehrsprachige Websites erstellen, die Sprachbarrieren überwinden und globale Zielgruppen ansprechen. Mit optimierten Übersetzungsworkflows und umfassender SEO-Lokalisierung versetzt Webflow Unternehmen in die Lage, ihre Reichweite zu vergrößern und gezielten Traffic zu generieren. Nutze die Möglichkeiten der Webflow-Lokalisierung für eine wirklich globale Online-Präsenz.

In der vernetzten Welt von heute ist es für Unternehmen jeder Größe wichtig, ein globales Publikum zu erreichen. Mit dem Aufstieg des Internets war das Potenzial, deine Reichweite über die Grenzen hinaus zu erweitern, noch nie so groß wie heute. Sprachliche und kulturelle Barrieren können jedoch eine große Herausforderung darstellen, wenn es darum geht, den Nutzern auf der ganzen Welt ein personalisiertes und ansprechendes Erlebnis zu bieten. Hier kommt Webflow Localization ins Spiel und bietet eine umfassende Lösung zur Anpassung deiner Website an ein weltweites Publikum.

Die Macht der Webflow-Lokalisierung

Webflow Localization ist ein Meilenstein im Bereich der Website-Lokalisierung. Sie ermöglicht es dir, deine Website nahtlos an die kulturellen und sprachlichen Bedürfnisse deines globalen Publikums anzupassen. Indem du maßgeschneiderte Angebote für verschiedene Sprachen und Regionen erstellst, kannst du sicherstellen, dass deine Website die Nutzer/innen auf einer tieferen Ebene anspricht, was zu mehr Engagement und Konversionen führt.

Wie Lokalisierung funktioniert

Das Herzstück der Webflow-Lokalisierung ist das Konzept der Gebietsschemata. Ein Gebietsschema ist eine bestimmte Sprache oder eine Kombination aus Sprache und Region, die du auswählst, um deine Zielgruppe anzusprechen. Dein Hauptgebietsschema ist die Standardsprache, in der du deine Website erstellst, gestaltest und bereitstellst. Wenn du zum Beispiel in den Vereinigten Staaten ansässig bist, könnte dein primäres Gebietsschema "Englisch" sein.

Webflow ermöglicht es dir, mehrere Gebietsschemata hinzuzufügen, um zusätzliche Sprachen und Regionen zu unterstützen. Standardmäßig übernehmen die sekundären Gebietsschemata den Inhalt und die Präsentation deines primären Gebietsschemas. Das heißt, wenn du keine Änderungen an deinen sekundären Gebietsschemata vornimmst, werden beide Versionen deiner Website denselben Inhalt, dieselben Assets und dieselbe Präsentation aufweisen. Wenn du jedoch ein bestimmtes Gebietsschema anpassen möchtest, kannst du die Inhalte, Stile oder Assets überschreiben oder lokalisieren, um ein maßgeschneidertes Erlebnis zu schaffen.

Um ein reibungsloses Nutzererlebnis zu gewährleisten, unterstützt Webflow automatisch Rechts-nach-Links-Schriften (RTL) für Sprachen wie Arabisch, Persisch, Hebräisch, Urdu und Jiddisch. Das bedeutet, dass Webflow den Text auch dann korrekt anzeigt, wenn du ihn nicht lokalisiert hast. Wenn du es vorziehst, Textelemente nicht mit automatischem RTL anzuzeigen, kannst du dem Element manuell ein eigenes Attribut hinzufügen.

SEO-Lokalisierung für bessere Sichtbarkeit

Einer der wichtigsten Vorteile der Webflow-Lokalisierung ist die Fähigkeit, die Sichtbarkeit deiner Website in neuen Märkten zu erhöhen und gezielten Traffic zu generieren. Die SEO-Lokalisierung spielt eine entscheidende Rolle beim Erreichen dieser Ziele. Webflow setzt Best Practices zur Lokalisierung deiner SEO auf Website-Ebene ein und stellt so sicher, dass die Suchmaschinen die verfügbaren Sprach- und Regionalvarianten deiner Inhalte verstehen.

Webflow verwendet zwei Methoden, um Suchmaschinen mehrere Sprach-/Locale-Versionen einer Seite anzuzeigen: HTML lang-Tags und sitemap hreflang-Tags. HTML lang-Tags geben die Sprache des Seiteninhalts für Browser, Suchmaschinen und Bildschirmleser an. Webflow legt den Sprachcode für jedes Gebietsschema automatisch fest und berücksichtigt dabei alle Gebietsschema-Überschreibungen, die du möglicherweise konfiguriert hast.

Außerdem fügt Webflow hreflang-Tags in die Sitemaps ein, die es für deine Website erstellt. Diese Tags helfen Suchmaschinen, die Beziehung zwischen lokalisierten Seiten zu verstehen und den Website-Besuchern in den Suchergebnissen das relevanteste Gebietsschema anzuzeigen. Wenn du eine benutzerdefinierte Sitemap verwendest, kannst du hreflang-Tags manuell für jede Seite hinzufügen oder alternative Optionen ausprobieren, wie z. B. das Einfügen von hreflang-Tags auf Seitenebene mithilfe von benutzerdefiniertem Code.

Optimierter Übersetzungsworkflow

Bei der Lokalisierung geht es oft darum, deine Inhalte in verschiedene Sprachen zu übersetzen, und Webflow macht diesen Prozess nahtlos und effizient. Mit Webflow Localization hast du die Flexibilität, je nach Bedarf zwischen maschineller und manueller Übersetzung zu wählen.

Die maschinelle Übersetzung ermöglicht einen schnellen ersten Durchgang bei der Lokalisierung deiner Website oder einzelner Elemente. Dieser automatisierte Übersetzungsprozess kann dir Zeit und Mühe sparen, vor allem wenn du große Mengen an Inhalten zu bearbeiten hast. Wenn du jedoch mehr Kontrolle und Genauigkeit brauchst, kannst du zur manuellen Übersetzung wechseln, bei der du die lokalisierten Inhalte fein abstimmen kannst, um sicherzustellen, dass sie deine Marke richtig repräsentieren und bei der Zielgruppe ankommen.

Die Lokalisierungsfunktionen von Webflow wurden von den Nutzern gelobt. Jason Tinnin, der Gründer von FlowPros, erzählte von seinen Erfahrungen mit der Webflow-Lokalisierung und erklärte, dass sie für seinen Unternehmenskunden ein entscheidender Wendepunkt war. Mit Webflow konnten sie in kürzester Zeit 40 geschäftskritische Webseiten lokalisieren, ihre globale Präsenz ausbauen und ein größeres Publikum erreichen.

Hinzufügen und Verwalten von Gebietsschemata in Webflow

Der Einstieg in die Webflow-Lokalisierung ist ein Kinderspiel. Um Sprachumgebungen hinzuzufügen und zu verwalten, navigierst du zum Panel Einstellungen und wählst Lokalisierung. Hier findest du Optionen, um deine primäre Sprachumgebung festzulegen, neue Sprachumgebungen hinzuzufügen und ihre Anzeigenamen, Unterverzeichnisse und den Veröffentlichungsstatus zu konfigurieren.

Das primäre Gebietsschema ist das Standardgebietsschema oder die Sprache, die du auf deiner Website verwenden möchtest. Es ist wichtig, dass du die Sprache wählst, die zu deiner Zielgruppe passt. Du kannst für jedes Gebietsschema einen Anzeigenamen festlegen, der im Element Gebietsschema-Liste auf deiner Website erscheint. Damit kannst du einen Sprachumschalter einrichten, mit dem deine Besucher die für sie passende Sprache auswählen können.

Standardmäßig wird jedem Gebietsschema ein Unterverzeichnis (URL-Slug) zugewiesen, das auf seinem ISO-Tag basiert. Das Standard-Unterverzeichnis für eine spanische Website wäre zum Beispiel "yourdomain.com/es". Du hast jedoch die Möglichkeit, die URL des Unterverzeichnisses nach deinen Wünschen anzupassen. Es ist wichtig zu wissen, dass der Sprachcode deiner Website von den Änderungen des Unterverzeichnisnamens unberührt bleibt.

Du hast auch die Kontrolle über den Veröffentlichungsstatus der einzelnen sekundären Gebietsschemata. Durch das Aktivieren oder Deaktivieren der Veröffentlichung wird festgelegt, ob das sekundäre Gebietsschema für die Besucher der Website zugänglich ist. Mit dieser Funktion kannst du deine Website weiterhin in deiner primären Sprachversion veröffentlichen, während du an der Lokalisierung der anderen Sprachversionen arbeitest. Sobald du bereit bist, Inhalte in einer zweiten Sprachversion zu veröffentlichen, schaltest du den Veröffentlichungsstatus einfach auf "ein". Vergiss nicht, deine Website zu veröffentlichen, damit die Änderungen wirksam werden.

Navigieren von Gebietsschemata im Webflow

Sobald wir deiner Website sekundäre Gebietsschemata hinzugefügt haben, ist es ein Kinderspiel, im Webflow zwischen ihnen zu navigieren. In der oberen Leiste wird ein neues Dropdown-Menü für die Gebietsschema-Ansicht angezeigt, mit dem du mühelos zwischen den Gebietsschemata wechseln kannst. Wenn du ein zweites Gebietsschema aus dem Dropdown-Menü auswählst, kannst du deine Website im Designmodus, im Bearbeitungsmodus oder im Vorschaumodus für dieses Gebietsschema aufrufen.

Der Vorschaumodus ist besonders nützlich, denn er ermöglicht es dir, das Design deiner Website vor der Veröffentlichung in einer bestimmten Sprache zu überprüfen. So kannst du sicherstellen, dass deine lokalisierten Inhalte und Designelemente mit deiner Vision und Markenidentität übereinstimmen und ein nahtloses Nutzererlebnis in allen Sprachen bieten.

In der Ansicht "Gebietsschema" hast du die Möglichkeit, Inhalte und Stile zu lokalisieren, Sammlungsinhalte zu lokalisieren und die Seiteneinstellungen für jedes einzelne Gebietsschema anzupassen. Auf diese Weise kannst du die Präsentation deiner Website genau auf die Vorlieben und kulturellen Besonderheiten deiner Zielgruppe in jedem Land abstimmen.

Die Zukunft der Webflow-Lokalisierung

Webflow Localization entwickelt sich ständig weiter, um die dynamischen Anforderungen von Unternehmen in einer zunehmend globalisierten Welt zu erfüllen. Das Unternehmen entwickelt ständig neue Funktionen und Verbesserungen, um sicherzustellen, dass du deinem internationalen Publikum die bestmögliche Erfahrung bieten kannst.

Da die Webflow-Lokalisierung derzeit für alle Kunden eingeführt wird, ist es wichtig, dass du dich über die neuesten Entwicklungen und Verbesserungen informierst. Das jüngste Update der Webflow-Lokalisierung bietet wertvolle Einblicke in die laufenden Verbesserungen und Funktionen, die eingeführt werden.

Die Lokalisierungspläne von Webflow bieten zusätzliche Funktionen, die auf deine spezifischen Anforderungen zugeschnitten sind. Egal, ob du eine maschinengestützte Übersetzung, CMS-Lokalisierung, Lokalisierung statischer Seiten, lokalisierte SEO, Asset-Lokalisierung oder benutzerdefiniertes Routing benötigst, es gibt einen Plan, der für deine Bedürfnisse geeignet ist.

Fazit

Die Webflow-Lokalisierung ermöglicht es Unternehmen, vollständig lokalisierte Erlebnisse für Website-Besucher auf der ganzen Welt zu schaffen. Indem du deine Website für verschiedene Sprachen und Regionen anpasst, kannst du Sprachbarrieren überwinden und ein globales Publikum auf einer tieferen Ebene ansprechen. Der optimierte Übersetzungsworkflow, die umfassende SEO-Lokalisierung und die intuitive Benutzeroberfläche von Webflow Localization machen es zu einem leistungsstarken Werkzeug, um deine Reichweite zu erhöhen und gezielten Traffic auf deine Website zu bringen.

Da Webflow seine Lokalisierungsfunktion ständig weiterentwickelt und verfeinert, können Unternehmen mit noch robusteren und fortschrittlicheren Funktionen rechnen. Nutze die Möglichkeiten der Webflow-Lokalisierung und schalte das Potenzial einer wirklich globalen Online-Präsenz frei. Erschaffe personalisierte Erlebnisse für dein internationales Publikum und bringe dein Unternehmen zu neuen Höhen.


Hinweis: Die Informationen in diesem Artikel basieren auf den Funktionen und Möglichkeiten von Webflow Localization zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Artikels. Bitte beachte die offiziellen Webflow-Dokumentation und Aktualisierungen um die aktuellsten Informationen zu erhalten.


Hier klicken und unseren Newsletter abonnieren!
Hier klicken und unseren Newsletter abonnieren!
Hier klicken und unseren Newsletter abonnieren!
Hier klicken und unseren Newsletter abonnieren!
Hier klicken und unseren Newsletter abonnieren!
Hier klicken und unseren Newsletter abonnieren!